Utilizamos cookies propias y de terceros para mostrar publicidad, contenido personalizado y ofrecer nuestros servicios. Al navegar por la web consideramos que acepta el uso de cookies. Más información
185
Entrar
Fallos en los nombres de algunos furnis Jardín Acogedor
Hace 10 meses por
Luu.

Esta tarde, mientras estaba reconstruyendo mi sala con los furnis del lote Jardín Acogedor, me percaté de que el "suelo de patio" tiene mal escrito tanto el nombre como la descripción, ya que como podréis observar a continuación, se lee "Suelo de paito", "Un acogedor jardín donde vivirn".



Otro fallo está en el nombre del suelo "cortacésped", y es que si lo buscáis por ese nombre en el mercadillo no aparecerá, hay que buscarlo poniendo "garden_grass"



Esto último también ocurre con los furnis Trepadora y Maceta de jardín, es decir, para encontrarlos hay que buscarlos por "garden".

Categoría: Habbo: Textos
Estado: Happydea Resuelta
Votos: 3 apoyos
Respuesta: El suelo que faltaba por corregir ya ha pasado de "Cortacésped" a "Césped cortado" hace unas horas. ¡Muchas gracias!
¿Qué opinan los usuarios?
Hace 10 meses
Me parece patético que no vigilen bien ese tipo de cosas, en vez de reducir la plantilla tanto como lo están haciendo, deberían de ponerse serios y empezar a hacer las cosas bien desde el principio. ¡Se nota que el lote lo han traducido con prisa no, lo siguiente!
Hace 9 meses
Falta lo del cortacésped, veremos a ver si no queda olvidado.
Hace 9 meses
A día de hoy estos fallos se han arreglado
Hace 10 meses
Es como los examenes hay que revisarlos 2 veces (yo no lo hago) pero si van a publicar algo que al menos lo hagan correctamente ademas despues hay staffs quejandose de faltas de usuarios :/
Hace 10 meses
Como se nota el empeño que le ponen en hacer las cosas bien, como viene siendo igual que en los últimos años... ¿Tanto cuesta revisar los textos una vez traducidos?
Hace 10 meses
¿Cortacésped? O.o
Hace 10 meses
Eso demuestra lo mucho que habbo le interesan los usuarios a